阳春三月,草长莺飞,虽然疫情阻挡了人们外出的脚步,却阻挡不住火热的奉献爱心。2020年3月1日,由华东师大外语学院英、日、法、德、西、俄等6个专业师生组成的翻译志愿者团队开始远程在线支援长宁区外办,助力防疫资料翻译工作。团队20人中共有女大学生14名,女教师5名,充分展现了外语学院的青春风采和巾帼力量。
一、展青春速度,献芳华能量
长宁区是上海国际化程度最高的城区之一,区内有来自150个国家和地区约12.4万名境外人士。27家驻沪领事馆,7000多家外资企业和外国机构。同时,长宁还承担着虹桥1号航站楼相关联防联控任务。随着境外疫情升级,长宁防控任务也越发加重。面对在疫情防控中,社区和医务工作者与外籍人士语言沟通不便的问题,长宁区外办决定成立一支翻译志愿者队伍。
3月1日,经俄语系刘玉琴老师联络,外语学院迅速组织学生团队,仅用一天时间便组建了涵盖外语学院6种语言的外语志愿者队伍,共计15人(女大学生14人)。3月9日,学院各个小语种的5位党员女教师加入,对翻译材料进行审核校对工作。截至3月11日,志愿者累计为长宁区疾控中心、各街道等一线防疫部门翻译了防疫健康提示、进小区提示、日常健康监测记录册、隔离解除告知单、健康观察问答等文件、各类表格以及社区排查信息中涉及的各种问题、文字稿等共30余份(6种语言);另有4名同学为街道社区工作者上门排摸工作录制中外文对照音频。
每天早9点到晚9点,志愿者们除了翻译文件外,还需随时保持手机畅通,只要电话铃声响起,就要协助工作人员与需要帮助的外籍人士沟通;有时翻译任务时间紧张,要几个小时就完成,但同学们化压力为动力,尽全力在最短的时间内交出最好的作品。英语语言文学专业的2019级研究生袁一薳谈到报名初衷时说:“鲁迅先生曾说‘无穷的远方,无数的人们,都与我有关’,我每天都在关注疫情的最新消息。当我看到报纸上写道,‘在4.2万多名驰援湖北的医护人员中,有1.2万多名是90后’时,我也很想和我的同龄人们一样为这场抗‘疫’战做些什么,渴望尽自己的一份力去帮助有需要的人。”目前,她已经高效英译了《防疫健康提示》和《进小区提示》两项文件,有效支持了社区的防疫工作。同学们高涨热情的态度令人备受感动。当辅导员们把翻译志愿服务的消息告诉学生后,几乎不用动员,同学们都纷纷报名。有的同学看到消息晚了,还觉得万分惋惜,说之后如果还需要志愿者,一定要抢先报名。
二、筑牢语言防线,力求精翻细译
3月9日,由于长宁区外办翻译审核老师大部分赴机场前线支援防疫工作,无法短时间内完成稿件审核,外语学院紧急召集日、法、德、俄、西五名小语种专业女教师加入翻译志愿者团队,负责审稿工作。专业教师的加入让志愿者团队“如虎添翼”。
“请问这个问题的意思是只要近期去过(国外疫区)的都选吗?还是只是飞机的起飞、中转地?”“请问这个问题问的是外国人带孩子来上海,还是有孩子在上海就读?”为了提高翻译的精准度,面对中文稿件里意涵不请的内容,西班牙语专业教师郑菁菁逐字逐句询问清楚。像这样的“较真儿”情景每天都在发生,甚至师生要为一个单词“纠结”很久。“外语和中文有很大的不同,一句简单的中文里可能包含很多种意思,我们必须准确明白含义。防疫翻译马虎不得,每一个单词都要像子弹一样精准。”此外,大量的专业术语也为翻译团队带来困难,由于涉及到新冠病毒和疫情防控的词汇大多为生物学和医学的专有名词,在平时的阅读过程中鲜有涉及,而这些词汇又恰恰是翻译过程中要用到的关键词。如果翻译出现错误,很有可能会误导他人,因此,志愿者们会利用空闲时间阅读国内各个官方媒体发布的有关疫情防控的外语新闻,浏览上海外办官网上公开的信息,留意并学习它们的用词。面对一次次的翻译、审校和语音录制任务,翻译团队的师生们毫不懈怠,精益求精。有时因为录音时的发音停顿问题,需要整体全部录制,师生也毫无怨言。郑菁菁老师说:“在宣传防疫材料的制作上,所有工作人员都是不计时间成本的。在工作中能够感受到整个团队的高效、细致和凝聚力,也从一个很小的侧面体会到了上海社区基层工作的辛苦和细致入微。”
三、师生共情共行,传递巾帼力量
在志愿翻译工作中,外语学院95后女大学生用外语传递防疫力量,用行动谱写青春华章。许多同学从这次难得的学习和实践经历中深刻体会到了外语人的责任和担当。在工作群中,经常会出现“老师您辛苦了”、“同学们辛苦了”、“谢谢您!”、“麻烦啦!”、“咱们的翻译帮助更多人啦,为大家点赞!”等话语,师生之间其乐融融,一句句鼓励、感谢、温情透过网络谱写出爱的青春之歌。同学们在为社会服务的过程中提升专业能力、树立自信,不断成长。翻译团队师生热情的工作态度和精准的工作效率获得了长宁区外办老师的认可,纷纷为外院师生点赞。
2016级德语系本科生师佳茵同学说:“志愿工作是有趣、有益的,我们在华师将近四年的语言学习赋予我们强大的‘武器’,尽管我与长宁区的外国友人并没有面对面联系,甚至我在离上海一千公里外的老家,但我仍然可以尽我所能,充分发挥我的语言优势,将政府的宣传内容传达给他们。尽管我没有专业的医学知识可以走上抗疫战场,但我可以在自己的专业领域发光发热。”2019级英语语言文学专业研究生郭利莹表示:“能用自己所学尽一份微薄之力,我感受到了自己所学专业的意义,也更加坚定了好好学习的决心。”2016级法语系本科生杨乔惠同学提到:“这几天的志愿工作中我感受到了大家的温暖和决心。非常开心能为抗疫行动做出一点点贡献,希望春暖花开之时早日到来。”2019级翻译硕士胡丽婷认为:“每个人的小力量凝聚起来就是一团火,只有大家的参与才能让外国友人在疫情期间受到暖心的帮助!”
专业老师们也从与学生的共同协作中深受感触,俄语系班婕老师说:“面对此次疫情,作为一名党员,在做好自己本职工作的同时,也希望尽可能多地为国家、为上海市的抗疫行动,做出自己的一份贡献。作为一名外语人,可以将自己的平时所学所积累在这非常时期贡献出来,也希望以此对我们的学生起到‘言传身教’的作用,使他们树立更坚定的专业学习信心和热情。”法语系毕笑老师说:“我们学院加入这支志愿者队伍的同学素质都很高,我审核的稿子初稿是大四的两位法语系的同学翻译的,质量都很高,不需要大改动,为他们点赞!”日语系杨敬老师认为,自己能以这样的方式参与到防疫工作中,和同学们在一起,充分发挥专业优势,感到十分满足和光荣。德语系尤岚岚老师谈到,这个活动非常有意义,非常高兴能够作为外语人的一份子贡献出自己的绵薄之力,在如今的形势下,我们这座城市尤其面临着境外输入的风险,能贡献自己的技能为自己的城市为国家做点事情,不仅仅是高兴,更是义不容辞。
如今,外语学院翻译团队仍然不断为长宁区提供优质的志愿翻译服务,她们用自己的专业和热情为美丽的上海构筑语言防线,贡献外语人的青春芳华力量。希望疫情早日结束,灿烂笑颜重现人间。